Author: ammon

Staatsarchiv Detmold: First week in Germany

Well, here I am. In Germany again. The overriding thought for this trip is not the awesome opportunity to be in Europe, to see wonderful cities, meet amazingly friendly people, or finally be able to get into the “meat and potatoes” of this darn dissertation. No, I’m much more practical than that. My overriding thought, is… I sure miss my family. How can I be away for a whole month? My baby girl won’t even remember me, will she? Think about that next time you think going off to Europe to do research sounds so cool.

Hotel Nadler, home for a few days.
Hotel Nadler, home for a few days.

That’s the reality of the situation. Now on to the academic and other sides of things. The first stop on my research trip is Detmold. It is a very pretty city, so I’ll intersperse this post with pictures. Here I will be looking for anything in any way related to the tunnels at Porta Westfalica. I’m staying at the Hotel Nadler, a quaint little Fachwerkhaus turned into a restaurant and hotel. It’s right on the outskirts of the city center, where all the action is. I picked this location for it’s closeness to the city center and because it’s not too far from the archive. Just a 10-15 minute walk. I have done that for all of the locations except Berlin. That makes me walk so I get some exercise before and after sitting at a desk looking at old papers all day.

I got to the city too late to get to the archives the first day, so I went the second day I was there. And the two following days there after. That was Wednesday, Thursday and Friday. The first day made the trip seem a bit worthless. Of the fifteen or so folders of material that I had to go through, I got through about seven of them on Wednesday, and there was nothing worth wile in them, at least not for me. I did almost want to change my topic to something about how to prepare your house or building for bombing raids. There were some cool brochures and books on that. I later saw a portion of a documentary on TV that showed some training videos on what to when bombed by the British fire bombs. That seems like it could be a good research project; focusing on the literature and other forms of educating the populace on how to survive bombing raids. Anyhow, I digress.

This building is a bit off-kilter
This building is a bit off-kilter

On Thursday and Friday I hit the proverbial jackpot. Not for documents relating to the building and use of the tunnels during the war, but what was done with it afterwards. Most of the works out there all close their research with liberation by the US or British. I want to write about what happened after that. How did the people in the area deal with all of those former prisoners? Where did the former prisoners go? What did they do with these huge holes in their mountains? What happened with the equipment? Who was punished?

What I found in the archive were loads of documents that dealt with this post-war period. Unfortunately the archive follows the arcane tradition of not allowing users to maker their own copies of their documents. If I had a whole month, or $1000, I could have got all of the information. But I will have to be satisfied with what I could transcribe into my computer. One folder was full of tabulations of the weekly hours worked in the tunnel site in dismantling hardware and machinery, and preparing the site for demolition. Another folder was full of correspondence to those in charge of the post-war tunnel and the companies and firms that had contracts for building during the war. They apparently felt they should still be paid for work done. That’s something I had never considered before. Companies that contracted with the National Socialist Government to build and design, were promised money. When the war was lost, the National Socialist Government dissolved. Well, did that dissolve the contracts as well? Were the companies to lose out on the money owed them? I’m not sure what the answer on that one is. But I found a bunch of complaints and claims from building companies and architecture firms that wanted payment from somebody.

Detmold Church
Detmold Church

One final thing that I found in Detmold, was the correspondence between the town of Hausberge and the occupying British Army. The British plan was to blow up the whole of the tunnel system due to the possibility of the location being a highly usable military compound. The Allied Occupying forces want to completely wipe out any German military compounds.

My time in Detmold was a bit too short, but I may be able to swing a day on the way back if all goes quickly in Berlin. But I doubt I’ll ever be back, unless some other generous organization would like to pay for another research trip.

One Tunnel at a Time

I have finally decided which tunnel to focus on for the dissertation. After finally getting up the nerve, I called Dr. Wagner at the Mittelbau-Dora Concentration Camp Memorial to ask his opinion on which tunnel to focus on. He graciously and patiently listened to my bumbling German and suggested I focus on the tunnel sites at Porta Westfalica.

Herein enters the difference that new media provides in researching a topic. What’s the first thing I do? Search on Google, of course. I found a few interesting sources right off the bat, and after digging deeper, even more surfaced.

I searched for ‘Porta Westfalica Ambi-Budd’ because Ambi-Budd was the business assigned to the tunnels at Porta Westfalica. I got some interesting results:

Screen Shot 2013-07-11 at 3.34.52 AM

As you can see, there are hundreds of web pages out there with those three terms on them (including this one).

Here are some of the more interesting links I found.

http://www.kz-gedenkstaette-neuengamme.de/index.php?id=3332&tx_hnlager_pi1[uid]=126&tx_hnlager_pi1[fromPid]=952

I’ll make sure to go to the Neuengamme archive and memorial site this summer.

The following links could provide connections to sources, but also will be a source in and of themselves. I want to write about what has happened since 1945 with this tunnel, and it looks like a lot of “online” things have been happening. This shows that these tunnels are still of interest today. Why? Well, that’s what I’ll write about in the dissertation.

http://forum.portaforum.de/index.php

http://www.u-verlagerungen.portaforum.de/index.html

http://jerrycansoftheworld.blogspot.com/2010/12/abp-ambi-budd-presswerk.html

There are many more. I sure do have my work cut out for me.

(I cheated on the featured image. I started this post in March, and finished it in July, after I visited Neuengamme and Porta Westfalica.)

Setting the Pace

It’s time to really buckle down and get this dissertation going.

I read “The Clockwork Muse” by Eviatar Zerubavel to give me some ideas on how to accomplish the monumental task of writing a dissertation. In a nutshell, the trick is small pieces, planned times, and deadlines. In more detail, here are some notes that I took away from this book and have implemented in my pacing guide to dissertation completion.

800px-BCL5_Saturday_ScheduleSchedule: Schedule specific times to write, specific hours and days each week. Look at your week, plot out all of your existing commitments, family, work, etc. and schedule writing time into the available spots. Scheduling the time gives it reality, fits it in with your already planned life, and gives it boundaries. The book suggests figuring out how long of a session works for you, and keeping your writing times limited to that. I shouldn’t have any problem, because I can only get a few hours in a day anyways. I have a family (a wonderful wife and five amazing children who want to see their husband and dad some time during the week), a full-time job, Church responsibilities, and personal health needs. That gives me about three hours on three days a week. Making some changes during the summer, I should be able to bump that up to five hours on those three days a week. Plan for known vacations, trips, and other blocks of days where you know you will not be able to write. I figured that I will have three days a week to write, but I still have a lot of research to do, so I bumped that down to two days of writing and one day of research.

513px-Elephant_at_Indianapolis_ZooBits and Pieces: Another tip is to divide the dissertation up into as small of parts as possible. This does several things. First it is psychologically a lot easier to think about focusing on writing 5, 10 or 20 pages of a section or chapter, than it is to think about writing a 300 page dissertation. I already had an outline during the prospectus writing phase. That has certainly changed already (due to the need to focus on one tunnel instead of all of them), and will change again as I learn more about the topic. To help with a very basic outline, I looked at several similar works and based my outline on their table of contents. Here is what I have so far:

  1. Introduction: Historiography, methodology, and arguments
  2. Chapter 1: Business Above Ground (193x-1944)
  3. Chapter 2: Decision to Disperse
  4. Chapter 3: Organization of Project X
  5. Chapter 4: Tunnel Technology and Topology
  6. Chapter 5: Collaboration with Killers
  7. Chapter 6: Persecuted and Perpetrators
  8. Conclusion: Meanings, Memories and Movements

That’s about it. I don’t know which tunnel, or which business I will study yet. Once that is clarified, I’ll be able to fill in the X’s and flush out the outline.

One other idea I liked about this section, is to not fall into the traditional trap of writing one chapter at a time. Zerubavel suggests, rather, to write as much as you can on all sections. That makes it that much easier when going through each revision, because you have something there already. Having a draft of the whole dissertation is much different, and far and away much better, than having a draft of only part of the dissertation, regardless of how “finished” the parts are. I’m going to give that a try.

Fail to plan? Plan to Fail: This next part was great in helping me visualize and actually help me believe that this project is actually achievable. With my end date in mind (December 2014, which will give me buffer time and time for revisions for a April 2015 defense and May 2015 graduation date), I figured out a rough estimate of pages needed, how days I will work, how many hours per day, and therefore how many hours available to write the dissertation. Dividing the pages by the hours gives me how many pages an hour I need to write, and a rough estimate of how many pages a day and week I will need to write. I gave myself a whole month of no writing for this year and next for buffer and reality. July of this year is all research, and I’m sure something will come up next year. Here’s what I came up with:

MONTHS

  • 20 months of work (until December 2014, should have first draft all done, and getting revisions for second draft in January-February 2015, third draft in March-April 2015, submit final in April, defend in May 2015)

DAYS

  • 240 days
  • 12 days/month to work on dissertation

HOURS

  • 804 hours total to work on dissertation until December 2014.
  • A) 3 hours/day to work on dissertation, until June 2013 = 144 hours, March-June 2013 (Monday, Thursday, Friday 5pm-8pm)
  • B) 5 hours/day if I don’t teach seminary = 660 hours, August 2013 – December 2014 (Monday, Thursday, Friday 5am-7am, 5pm-8pm)

PAGES

  • 300 pages, goal to write that many pages
  • 0.4 pages/hour
  • A) 1.5 pages/day, 2 days/week, March-June 2013, 12 pages/month
  • B) 2.5 pages/day, 2 days/week, August 2013 – December 2014, 20 pages/month
  • 6 chapters (not including intro and conclusion)
  • 40 pages/chapter (Intro and conclusion 30 pages each)

Next, I mapped out each day on a monthly calendar (March 2013 until May 2015) with my goals and a place to write my actual progress for the day, like so:

Screen Shot 2013-03-01 at 6.12.59 PM

This gives me a tangible, and handy chart to mark of progress, keep myself in line, and give something to others so they can see how I have allotted my time.

The author also suggests making up incentives for accomplishing certain milestones. I have not got to that point yet, but I know what the prize is for finishing the dissertation… a cruise!

669px-Jean-Luc_Picard_2Make It So: It’s easy for Captain Picard to get things done, he just says, “Make it so” and people do their jobs and get it done. Well, I’m the captain of this ship, and I say, “Make it so.” Some final tips to get writing are to write out a very rough, very temporary first draft of the whole dissertation. That way, when you get to focus on a specific section, I’m not looking at a blank page, but rather have something to massage, improve upon, and form.

Also, I want to make the transitions from day to day as smooth as possible. Zerubavel suggests taking a few minutes at the end of each writing session to prepare for the next. That way the time wasting and destructive self-critiquing of the previous sessions work is avoided. Some suggestions are to edit the latest draft of the up coming couple of pages, gather materials, sources, ideas for the next session.

Finally, it all boils down to discipline and flexibility. Making a plan, sticking to it, but being flexible enough to adapt to unforeseen issues.

Notes:

All images from http://commons.wikimedia.org/

[zotpress author=”Zerubavel” style=”chicago-fullnote-bibliography” sortby=”default” sort=”DESC”]

Change is in the Air, and the Outline

With my recent trip to Germany and the Bundesarchiv in Freiburg, I learned a few important things. One, my original proposed study of the Jägerstab and all of the tunnel projects that organization created is too large. Dr. Herbert suggest that would make a nice life-time study, rather than a dissertation topic. Instead, I should focus on one tunnel project and the accompanying business and forced laborers. Two, it is good to have contacts. Dr. Herbert put me in contact with Dr. Wagner at the Mittelbau-Dora Concentration Camp Memorial. Dr. Wagner gave me some excellent advice on how to better select a project. First and foremost, is to have a research question. So far, my research question has been, “What can I find out about the tunnel projects.” I have been content, to this point, to want to just tell a narrative of a tunnel project. One other question comes to mind: Was underground dispersal effective? More will surely come to me as I dig into the data (pun intended).

After crafting a decent research question, the next step is to ask myself if I would like to study the organizational structure of the tunnel project. If so, three types of organizations were involved in underground dispersal: the Jägerstab and their aircraft armaments programs, the Geilenbergstabes focused on the oil and fuel production, and private, individual businesses. Within this study of organization, there were government bodies that oversaw the tunnel construction, such as the SS, the OT (Operation Todt), and others.

A high school near the hotel in Freiburg, Germany
A high school near the hotel in Freiburg, Germany

All underground dispersal projects utilized forced labor. I will also need to consider several aspects regarding the use of such labor. First of all, which type of labor to focus on: political prisoners, prisoners of war, foreign civil prisoners. Second, is the research to cover the daily life and working conditions and experiences of the laborers?

Along with these great questions, Dr. Wagner suggested several books to see as examples.

[zotpressInText item=”{V6ACU74E},{GB7Z5J27},{8GMSUCW7},{9NETQB4B}”]

[zotpressInTextBib style=”chicago-fullnote-bibliography” sortby=”author” sort=”ASC”]

To help formulate a new outline, I took several of the books and reconstructed an outline based on their table of index. There was a common thread that weaved through each of the works, so I replicated that structure for my new outline. As of this writing, I don’t even have an idea of the business or tunnel I will end up researching, but I can formulate a rough outline nonetheless. Here is what I have so far:

  • Introduction: Historiography, Methodology, Argument
  • Chapter 1: The Business Above Ground (193x – 1944)
  • Chapter 2: Decision to Disperse
  • Chapter 3: Organization of Project X
  • Chapter 4: Technology of Tunnels
  • Chapter 5: Collaboration with Killers: Use of slave labor
  • Conclusion: Meanings, Memories, and Movements

I will refine and add to this as I get more information.

As a technical side note, the above list of books was automatically generated using a the Zotpress plugin. This connects my WordPress install with my online Zotero account. With that set up, I can easily select books to include in a list or bibliography, and have them input into the post.

Transcribing and Translating Documents in the Archive

Part of my dissertation methodology is to try to use collaboration to provide an increase in usable sources. To accomplish this, I have set up the Omeka archive with the wonderful Scripto tool. This tool marries an Omeka install with a MediaWiki install to provide a nice way to be able to view images in the archive in order to transcribe and translate them. This post shows the process for transcribing a document/image.

 

First, go to the archive page: http://nazitunnels.org/archive/

First, go to the archive home page: http://nazitunnels.org/archive/
First, go to the archive home page: http://nazitunnels.org/archive/

Next, you’ll want to search for a particular file, or browse by item or collection. The search function is a bit limited at the time. It only searches for text in the titles, tags, and existing descriptions. It doesn’t search for already transcribed text.

Search for an item, or browse by item or category.
Search for an item, or browse by item or category.

Once you find an item to transcribe, click on the image or title to go to that item’s page. On that page, near the bottom, you will see a link to transcribe the item. Go ahead and click on that.

Click the link to transcribe.
Click the link to transcribe.

Now you are on the transcription page. Next you will need to log in. (If you would like to help transcribe and/or translate, send me an email, or comment on this post, and I can set you up with an account. And thank you in advance!)

Log in.
Log in.

login-screen

Once logged in, the page will be a little bit different.

Find the ‘edit’ link to start transcribing the image.

transcribe-page-loggedin

Notice the tools available for the image. (Move the mouse cursor over the image if you do not see them at first.)

Blue: You can zoom in and move the image around to get a better view of the text.

Red: Enter the transcribed text in the box. When done, click the ‘Edit transcription’ button.

Green: Only transcribed text should go in the transcription box, use the discussion page to enter comments about the item and ask questions.

Yellow: When you are done transcribing, and  have clicked the ‘Edit transcription’ button, you can log out.

Transcription Tools

Transcription Tools

There is more to transcribing that just typing out what you see. Sometimes it is hard to even know what you are looking at. Here are some guidelines and policies for transcribing the documents here.

Policy (taken from the US National Archives and Records Administration website)

  • NaziTunnels.org reserve the right to remove content or comments that contain abusive, vulgar, offensive, threatening or harassing language; personal attacks of any kind; or offensive terms that target specific individuals or groups.
  • NaziTunnels.org will remove content or comments that are clearly off-topic, that promote services or products, or that promote or oppose any political party, person campaigning for elected office, or any ballot proposition.
  • The content of all transcriptions and comments are visible to the public, thus submissions should not contain anything you do not wish to broadcast to the general public.
  • If you provide personally identifiable information such as social security numbers, addresses, and telephone numbers in the comments, it will be removed by the moderator. However, if a document itself contains archival or historical personally identifiable information, please transcribe it.
  • NaziTunnels.org do not discriminate against any views, but reserves the right not to post content or comments that do not adhere to these standards.
  • By contributing to the NaziTunnels.org you accept that other users may edit, alter, or remove your contribution.
  • By transcribing or translating a document, you agree that you will not assert or retain any intellectual property rights, including copyright in the translation or transcription.
  • If you think any of the information in the NaziTunnels.org Archive is subject to a valid copyright claim, please contact me using the Q & A page.
  • When transcribing records, you should make a good faith effort to accurately represent the information contained in the record. If a document or record is not legible in some parts, please indicate with “[illegible].” Please consult the Transcription Tips at NARA for more information.

Below is a handy list of links to help with transcribing German handwriting and transcribing in general

NARA FAQ: http://transcribe.archives.gov/faq

NARA Tips for Transcribing: http://transcribe.archives.gov/tips

Tips for reading old handwriting: http://www.genealogy.com/76_reading.html

German Script Tutorial from BYU: http://script.byu.edu/german/en/welcome.aspx

Three part lesson on reading German handwritten records, from Familysearch.org:

  1. https://www.familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-german-handwritten-records-lesson-1-kurrent-letters/69
  2. https://www.familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-german-handwritten-records-lesson-2-making-words-in-kurrent/70
  3. https://www.familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-german-handwritten-records-lesson-3-reading-kurrent-documents/71

Reading Blackletters (Gothic German), just for fun, or in case:

The archive is live

Part of my dissertation is to create an online archive of the documents I find. Thanks to the Hist 698 Digital History Techne class I had with Fred Gibbs this semester, the technical work of this part of the dissertation is now done. I used Omeka with the Scripto plugin (which is really a bridge to a MediaWiki installation) for the archive, and an Exhibit from MIT’s Simile project for a quick and dirty display of data and a map plotting the location of several of the tunnel locations.

Also part of the course, is to give a brief presentation about the final project, which is taken from this post.

Goals

I had two goals for this course.

  1. Create an quick and easy way to display the location and information about some of the tunnel sites using a selection of documents.
  2. Create an online archive that would allow myself and others to transcribe and translate the documents.

Part 1

I was to use the Exhibit tool to complete the first goal. Set up was a bit more difficult than planned. I had an Exhibit working for a different project, and was finally able to massage the data into a copy of that code, and integrate it into the website using a WordPress Template.

Map showing the location of tunnel projects in the A and B groups.

This allowed me to display the data in three different views. First is the map, as seen above. I was able to show the tunnels in the two different groups identified in the documents. The A projects were existing tunnels, caves, or mines that were to be retrofitted and improved before factories could be moved in. B projects were to be completely new underground spaces.

The Exhibit also has a table view, showing all of the items with select information for easy comparison, or information retrieval at a glance. For each view, the right hand side provides options for filtering the data. Exhibit uses JavaScript, so with of the data is already present in the page,  filters and changes are applied instantly without any page reloads and slow data retrieval from the server.

A third view shows all of the items separately, with all of the available data.

Ideally, this information would be stored in a Google Spreadsheet to make updating and adding a cinch, but I was not able to get that working, so the data is in a JSON file instead. It would also have been neat to pull the information from the archive. Perhaps that can be built later.

Part 2

I also set up an Omeka install to host the images I had previously digitized from the United States Holocaust Memorial Museum. I not only want an archive, but also a way to have others transcribe and translate the documents, so I installed the Scripto plugin which is dependent on a MediaWiki install as well.

The ability to transcribe and translate is also an integral part of my dissertation. I want to argue, and show that historical work can not and should not be done alone. One way to do this is to get help from the undergraduates in the German Language program here at George Mason University. The German Language director at GMU is all on board to have some of her upper level students take on translation as part of their course work. This not only helps me, but helps them learn German by looking at interesting historical documents (and hopefully get them interested in history), but also helps future researches to be able to search and find documents easier.

Transcribing and translating made possible by Scripto and MediaWiki.

Historical Questions

This was the hardest part of the course. I’m really good at creating digital stuff because that is what I do all day. But I’m a little rusty on the historical interpretation and asking questions. What also makes this hard is not knowing completely what data I have yet.

Part of the problem with coming up with good, probing questions, is that I haven’t had a lot of time to look at the documents to see what is there. Also, there is not much written on this topic, so I’m kind of figuring out the story as I go. It’s a lot easier to read secondary works and ask new questions, or ask old questions in different ways. But there are no questions yet, except what happened.

The bigger questions, in light of this course, should be about how does this technology that we learned help understand the history, or help generate new questions. Will displaying the data in different ways help me make connections and inspire ideas that I would not otherwise have made or thought? Do the digital tools allow me to process more data than I could do non-digitally?

Another stumbling block (or is it a building block, it’s all about perspective, right), comes from my recent trip to Germany for research. While there I met with Dr. Ulrich Herbert at the University of Freiburg. He’s somewhat of a scholar in the area of slave labor, and has kept up to date on the writings regarding the underground dispersal projects. His wise suggestion for my dissertation was to focus on a single tunnel site, rather than trying to write about the organization responsible for all of the dispersal projects. Such an undertaking would take a life time, he said. So now I need to focus on just one tunnel, rather than all of them. Fortunately, Dr. Herbert put me in contact with the Director of the Mittelbau-Dora Concentration Camp Memorial, Dr. Jens-Christian Wagner. With his help, I may be able to find a specific tunnel to focus on, and make my trip in July 2013 that much more profitable.

Research Trip!

Not quite the same feeling and fun as a road trip, but fun enough.
Yeah, archive work! Yeah, Germany! Yeah, yeah archive work in Germany! Thanks to a grant from George Mason University’s Provost Office, I just spent the last two weeks in Germany (by myself, not so yeah) doing some archival research for the dissertation. Here are some thoughts on the trip.

Starbucks
The Starbucks with Internet… saved my bacon.

1. Internet!

Make sure you have a good internet connection where you will stay. I booked a decent hotel with Internet included, and free breakfast. The only problem is, the connection to the Internet is spotty at best. I have to get a new user/pass combination to connect to the Internet every 24 hours, too. It’s so frustrating to want to communicate, but not be able to. Especially when you’re trying to get in touch with family back home. So, do some research and hope you get lucky. Also, it is important to know any quirks about the Internet in the country you go to, if going out side of the USA. In Germany, they use 13 channels for their routers, in the USA we only use 11. So if your place of stay uses channel 12 or 13, you’re almost out of luck. You can pick up a relatively cheap USB wireless adapter in the country that should get you all of their available channels. But you will most likely have to find some place with Internet to download software. Enter in the great Internet hubs scattered throughout the world: Starbucks and McDonalds! Even BurgerKing has Internet available. Find out where they are and use them.

 

weinachtsmarkt
Getting ready for Christmas!

2. This is only a test.

Don’t get your hopes up too high for your first trip. I kind of went on this trip with the attitude that it would be a test run of a later real trip. This was possible because I know that I’m coming back in a few months. If you don’t know if you’ll ever go back, then you need to do a lot of background research and contacting before hand. I had scheduled to go to the archive Tuesday through Friday the first week and Monday through Thursday the second week. The first day ended up being a get settled day; exchanging money, finding my way around, finding the Starbucks for Internet, etc. It often felt like I was wasting time, but if you know you are going to go back, then it is time well spent to get your bearings and figure things out. I lived in Germany for two years, but that was a life time ago (like 15 years ago). So I am a bit rusty on speaking German, and German customs, and such. Luckily that mostly all came back easily.

Divided
A house divided… will make a good restaurant.

3. Talk to me.

Talk with your contacts before leaving home. Or email them. Let them know exactly what you want to do, what you want to research, where you are going to look, etc. They can save you lots of time. I had one contact at the University of Freiburg, Professor Ulricht Herbert. I met with him twice, and he gave me sound advice. I should have emailed him more often before hand, but nothing really beats face to face contact anyway. My one contact here has turned into two or three. He also helped me realize I am trying to do too much in my dissertation. As it stands, its really a life’s work project. Going through the sources helped me understand that too. There is just way too much for me to be able to grasp it in two years time (my goal). Instead, I’m going to scale back and only cover one tunnel project, and cover that in depth. The reason there is no all encompassing history about the underground projects from World War II is because it was a huge project. Basically the whole of the German economy was turned to focus on these projects towards the end of the War. There is just too much to understand, too many documents to go through, and too much to grasp before this history can be written. That’s why nobody has done it, yet. It would take lots of financing and lots of time. Dr. Herbert suggested four years of work, but only after I had perfect understanding of German, have read all that has been written on the subject so far, and had an intimate grasp of Germany in World War II. That ain’t gonna happen in two years when I have a full-time job, a family, and no financial support. Perhaps that will be my ongoing project as a professor…

 

Schemmer
Hotel Schemmer. Home away from home.

4. I’ll make a note of that…

Figure out a good note taking routine. I have several hundred documents digitized from another archive already, and figured out a good naming scheme for them. I have a spread sheet for taking notes on each file, and for later import into Omeka for an online archive. This time around was a little different. The Bundesarchiv-Militärarchiv in Freiburg had lots of documents for me to go through. Whereas before it was one collection/folder in one archive, I now had many collections/folders in one archive. So I had to figure out something a little different. I also didn’t have enough money to make digital copies of any of the records I found. It turned out that I didn’t need to make any, but that should be budgeted and planned for as well. There were a handful of documents that I wanted copies of, so I just transcribed them into a word processing document. I thought about making them plain text documents, but ran into a few formatting issues. I chose to make them LibreOffice (OpenOffice) Text documents, because there will always be a program that can open those, and that program is free. Of course, any program nowadays can open Microsoft Word documents, too, and there is no fancy formatting, so that would work fine too. One of my greatest struggles so far is keeping the documents in place chronologically. So my naming scheme for the files takes care of that. Start the name of the file with the year, then month number, then day number (YYYY-MM-DD), and the documents sort themselves! The file viewer (File Explorer for Windows or Finder for Macs) will usually sort by alphabet, so there’s nothing to it. Another thing I did was to go through the documents as quickly as I could. If It looked like it was helpful, I jotted notes about it, or quickly transcribed it. I will be able to go through the notes and transcriptions later to make sense out of them. That leads into the next point.

Trolly
Trolly going through the tunnel.

5. Plan it right.

Leave a day on either end for miscellaneous things. I unintentionally had a whole day with nothing to do. I was finished with the archives on Wednesday, and didn’t need to leave until Friday. That left me with the whole day on Thursday to tie things up and get ready to leave. I did some laundry, packed my bags and wrote this. It’s also a good time to go through the notes to make sure you don’t forget anything.

6. Enjoy!

The final tip is to just enjoy the time. If you’re in a foreign country, take a day to go see the sights. I had a weekend where the archive was not even open, so I spent the day walking around the awesome Altstadt (the oldest part of town, buildings from the 1400’s!). If you have funding for your trip, just think, who else gets paid to go look at old documents. Man, history is great! 🙂

Organizing the Image Files

Sorting It All Out

These names are just about useless.

I have a lot of images from the United States Holocaust Memorial Museum already. It’s about time I start looking through them to see what information I can get. The first issue I ran into, besides the shear number of them, is how to tell which images to look at first. Chronologically would be the best, but how to tell which document image is chrnologically first when they all have a generic file name. When I took the images at USHMM, they were automatically names liked so:

  • KIC000294.jgp
  • KIC000295.jpg
  • KIC000296.jpg
  • KIC000297.jpg

Not very descriptive, to say the least. I needed a way to see which documents came first in the time line of events, so I started thinking up a format for naming the images that would automatically sort the images, but also provide needed information. Since most of the files are images of correspondence between individuals, I decided to have the “To” and “From” be part of the file name. The date is also and obvious inclusion for the file name. Starting with the year, then month, then day makes it easy to sort the images chronologically. But what about documents written on the same day, and documents with mutiple pages? There’s a way to incorporate that too. So here is the naming scheme that I settled on for these document images.

Year.Month.Day-DocumentNumber-PageNumber+To_From-Description

Year  = The last two digits of the year
Month = The two digit month
Day   = The two digit day

Document Number = Each Nazi document seems to have a number, seemingly assigned when written/typed

Page Number  = The page number, if only one page, use 1.

To   = To whom the document is written. If not known, use 'To'.
From = Who wrote the document. If not known, use 'From'

Description = English (for English translation), Spreadsheet, Chart, Graph, etc

This allows me to see briefly what kind of document the file contains at a glance.

That's much better. I can tell which file I need at a glance

 

Thinking Ahead (programatically)

In an effort to show my skills as a digital historian… Ah, shucks, I’m not kidding anyone there. If you notice the naming format, you’ll see some odd use of word separators, or the fact that I use word separators at all instead of just spaces. That’s my programming mind coming to the fore there. I work with servers, all of them use Linux. Linux is OK with spaces in file names, but life is sooooooo much easier when there are none. So, here I’m thinking ahead to what I’m going to do with these images. Their new names are not just pretty to look at, but they will help me later on when I want to manipulate large numbers of them. With certain word separators in the name, it will be relatively easy to write a script that will search through all of the files and be able to parse out the dates, names, document numbers, page numbers, and descriptions. This info can be put into a CSV file for easy editing and adding information in a SpreadSheet program, which can then later be uploaded to Omeka. So just by taking care to name the files correctly will save me a lot of time later down the road.

A graph showing the total area of two underground projects, A and B. They were looking to have 8x as much tunnel space by 1945 as they had in June, 1944 when the document was made.

The Tools to Do the Job – Scrivener, Zotero, LibreOffice

(This post is cross-posted at my personal blog)

Scrivener is awesome software for writing, that I’ve mentioned before, but I had yet to really test out the integration with Zotero (my citation manager of choice). So now that I have finally started on my dissertation writing in earnest (and not grant writing), I needed to make sure that footnotes are usable in my work flow. So this is a quick write up of the tools I will use in writing my dissertation, and how I will use them.

The Tools

LibreOffice: Free and Open Source document software. Who knows how long I will have access to free Microsoft Word? LibreOffice (the fork of OpenOffice) will always be free and freely available. The steps will be basically the same if you are using Microsoft Word, just substitute that program for LibreOffice when it comes to it.


Zotero: I’m certainly biased, but Zotero is the greatest citation management software evar! Also free and open source. I’m using the stand alone version, but you can use the Firefox extension as well. Should work the same.

 

 

 

 

 

Scrivener: The greatest writing software I’ve seen. So good I even paid for it. I don’t usually do that with software (as you can see, I like free and open source).

 

 

 

 

The Process

Here I will try to outline the process I found that will save footnotes from existing documents into Scrivener, and Scrivener created footnotes into exported documents. From there, it’s easy to create Zotero connected footnotes.

1. Copy existing documents with footnotes into Scrivener

Copy from LibreOffice
Copy from LibreOffice

The first issue to run across is to put your existing documents into scrivener. I wrote a paper for Hist 811 that is basically the bulk of Chapter 1 and Chapter 2 of the dissertation. It’s needs some finessing in order to fit in the dissertation. It would be a shame to lose the footnotes, which is what happens if you just use Scrivener’s import file process. This is an easy fix. Just copy the text from your document and paste it into a Scrivener text area.

Then with your Scrivener project open, create a new text area, or select an existing one, which ever, and paste it in. Nothing special there.

 

 

 

 

 

 

 

2. Create new footnotes in Scrivener

Scrivener makes a Footnote
See how Scrivener makes a footnote!

What is special, though is what Scrivener does with that footnote. See there, footnote number 20, right after the quote about the cocktail of causes and rearmament being one of the ingredients? Now in Scrivener we have the word “ingredient” highlighted and underlined, and on the right side of the Scrivener window, there is a new footnote with all of the content of the original footnote. Sweet!

 

 

 

 

 

 

Easy as Format->Footnote, or use the shorcut keys Ctrl-Cmd-8

That’s all well and good. What if we want to edit the text a little bit, add some good stuff and add another footnote in there? What do we do? Well, Scrivener has a way to add a footnote. Just highlight some text (the footnote will be inserted after the last word), and go to the Format menu and select Footnote. Or you can use the fancy shortcut keys, for faster typing and footnote inserting, Ctrl-Cmd-8 (⌃⌘8).

 

 

 

 

 

 

 

Look, Ma! A new footnote!

Now you have a new, blank, footnote area to put a footnote reverence in.

 

 

 

 

 

 

 

Select the reference in Zotero and drag it into the footnote box in Scrivener.

Zotero makes it easy to put the reference in that new empty footnote with drag and drop citations. Just pull up your Zotero (either from Firefox, or if you have the standalone version). Select the reference you want, and drag it into the empty footnote section.

 

 

 

 

 

 

 

3. Moving from Scrivener to a document, and keeping your footnotes!

So, ideally, you would be able to export your text document, and all of these lovely footnotes you have made in Scrivener, using Zotero, would just magically work in a Word or LibreOffice document. It doesn’t, yet (or ever?). So here is how to get your footnotes into a document, and then get those footnotes to be Zotero enabled.

Srivener->File->Export->Files

First, you export your Scrivener document to RTF format.

 

 

 

 

 

 

Select RTF format

Select the plain RTF format, and the first check box for only the selected files (although, you could un check this if you want to do all of your files at once. No other check boxes are needed. Then just hit the Export button.

 

 

 

 

 

Open it up with your favorite document program, LibreOffice or Word.

Next, you will want to open your new RTF document in LibreOffice (or Word if you’re using that program).

 

 

 

All my citations are in the house!

You will notice that all of your footnotes are in this file. Yeah! Sometimes the text had odd font sizes and styles. So a quick ‘Select All’ and change it to default style and Times New Roman, 12 pt should fix that right up. Now here is the labor intensive part. For each footnote, we’re going to have to recreate it so that it is handled by Zotero. Then we’ll delete the original footnote. It would be nice of Scrivener could export the footnotes in a way that Zotero could detect them, but alas it is not to be.

 

Now you add a citation through the zotero buttons to make a zotero-aware citation.

 

 

 

 

 

 

 

 

All my citations are in the house!

Insert a Zotero citation using the Zotero buttons in your document program’s menu bar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I prefer the Zotero classic view.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The new citation find view is pretty slick, though.

 

 

 

 

 

 

 

You can add pages with a coma, space, number.

 

 

 

 

Now you have two citations.

 

 

 

 

 

 

With two citations in the document, you’ll need to delete the one that was not made by zotero.

 

 

 

 

 

Just make sure you delete the non-zotero aware citation. The Zotero citation is usually highlighted.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Now you can save the document as a different file format: odt, doc, docx

Now save the document as an ODT document. If it is saved as anything else, it will not be Zotero aware.

 

 

 

 

 

 

Take your pick of file types.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Save as the correct file format if you want Zotero to be able to edit them again.

 

 

 

 

 

 

 

One alternative method is to create footnotes in Scrivener using the format {Author, Year, Page#}. Then export as an RTF document as before. Then, in Zotero, use the ‘RTF Scan’ tool in the Preferences menu. Zotero will see all of the citations and replace them nicely with formatted citations (using Ibid. and short notation for repeat books, and such). Zotero will not be aware of these citations at all, so if you need them to be Zotero aware, you might as well use the steps outlined above. If you do not expect to update citations or the text once done in Scrivener, then this may be the easiest way to go.

Now I can happily transfer existing documents into Scrivener and save the footnotes!

Writing is like chiseling a statue

Like a block of stone

MAY 3. 2007: THE STONE IS WAITING

I recently finished writing and rewriting and writing again the essays for several scholarship applications. It is probably a good thing, but that was the most time and effort I have ever spent writing three pages of text. I went through several revisions of each essay, had the wonderful Fulbright advisers at George Mason read and reread the essays, and even went to the vastly underused (by me anyways) campus writing center.

Roughing it out

MAY 16. 2007 : DAY 14

My personal essay started out as being a little too personal, as in informal. At the writing center, I also realized that the opening paragraph was too negative. I wanted to show how as a child I deeply disliked school. In first and second grades, in order to avoid going to school I would often hide in the backyard or somewhere in the house, and generally make a big stink every morning. One time my mom drove me to school (two blocks away) and when we got there I jumped out of the car and ran off into the neighborhood for an hour or so. The rest of elementary school through high school was better; I did not put up as much of a stink, but I still did not like school. I was convinced that I would never have anything to do with school again once I graduated from high school. That’s how my essay started out, a general idea of what I wanted to write about. Like a big block of stone that I hacked away at.

Adding Detail

MAY 22. 2007: DAY 20

I wanted to convey all of that in a couple of sentences, all to point to the irony that I am now pursuing the highest degree one can attain in school, and that I am still in school 16 years later, with another three years to go (I did have three years off in there, though). But the gal at the writing center was right. It was a bit too negative. Instead I focused on my strengths as an historian and my technical skills. This worked out much better, since this is one of the major focuses of the dissertation. Through this constant revision and insight from others my project started to take shape.

Finishing
FINISHED AND ON ITS PLACE

One of the other really neat things about spending so much effort on an essay (especially one about my dissertation research) is that I was really able to focus my arguments and tighten up my thoughts on what I hope to accomplish. Through this process of constant revision I realized three things that I wanted to focus on in my dissertation: the story of the underground dispersal projects; how the projects are memorialized or not, and what that says about Vergangenheitsbewältigung; and an argument for the change in what is considered scholarship in the historical profession. Going through the constant revisions has changed my focus in some small ways from my original proposal in the dissertation prospectus, but that is to be expected. I feel that I now have a much more polished and obtainable goal.

All images courtesy of Akbar Simonse, who photographed Mark Rietmeijer sculpture. http://www.flickr.com/photos/simeon_barkas/sets/72157600224554402/